atrás

El otro petrarquismo, de M. Cinta Montagut

El otro petrarquismo

M. Cinta Montagut

Leer más

Luz. Light. Licht, de Luis Pablo Núñez

Luz. Light. Licht

Luis Pablo Núñez

Leer más

El libro de Angelina. Segunda Parte, de Fernando Figueroa Saavedra

El libro de
Angelina 2

Fernando Figueroa Saavedra

Leer más

El libro de Angelina, de Fernando Figueroa Saavedra

El libro de
Angelina

Fernando Figueroa Saavedra

Leer más

En torno a los márgenes, de Santiago Rodríguez Gerrerro-Strachan

En torno a los
márgenes

Santiago Rodríguez

Leer más

Graphitfragen, de Fernando Figueroa Saavedra

Graphitfragen

Fernando Figueroa Saavedra

Leer más

adelante

Revista Minotauro Digital (1997-2013)

Síguenos Puedes seguirnos en Facebook Puedes seguirnos en Twitter Puedes ver nuestros vídeos en youtube

Compártelo Comparte este texto en facebook

La comedia del Arte: materiales escénicos

Febrero 2007

Título: La comedia del Arte: materiales escénicos
Autor: Ana Isabel Fernández Valbuena (editor)
Edita: Editorial Fundamentos
Páginas: 368
Precio: 16 Euros
Comprar

La historia del teatro está llena de obras amenas, brillantes, divertidas o profundas que no han llegado a convertirse en clásicos de primera línea. Estudiadas en los manuales de literatura, rara vez editadas y apenas representadas, estas obras han quedado muchas veces ocultas para el público, al no existir una edición moderna. La BIBLIOTECA TEMáTICA RESAD se propone llenar este vacío con volúmenes que recojan textos con un criterio temático para ofrecer una visión amplia de ciertos movimientos, estilos o temas que son hoy patrimonio de los especialistas.

La Comedia del Arte: Materiales escénicos es una antología de textos a medio camino entre la literatura dramática y las simples anotaciones de acciones, por primera vez publicados en castellano. Los canovacci, o scenari son una insólita forma dramatúrgica cuya estructura fue base de los usos escénicos de los Cómicos del Arte, verdadera imitación de la vida en acto, pues son las acciones lo que recogen, y no las palabras. Junto a ellos se presentan cartas de los actores, retahílas cómicas, explicaciones de las destrezas interpretativas, etc. El libro puede interesar tanto al estudioso de la interpretación, por los preciosos datos sobre técnicas de improvisación, como a los directores de escena y a los escritores, por sus apuntes sugerentes sobre la organización y el ritmo de las acciones.

ANA ISABEL FERNáNDEZ VALBUENA es doctora en Filología Italiana y profesora de Dramaturgia de la RESAD. Cuenta con numerosas publicaciones sobre teatro y ópera y es traductora de libretos para el Teatro La Zarzuela y revistas especializadas, así como articulista en publicaciones periódicas (revista Acotaciones) y especializadas. Es autora de la primera monografía en castellano sobre el comediógrafo Eduardo De Filippo: un teatro, un tiempo (Fundamentos-RESAD, 2004).

Entrevista con la editora, Ana Isabel Fernández Valbuena

La Comedia del Arte. Materiales escénicos es un libro que reúne, por primera vez en nuestro país, textos teatrales muy particulares, ¿no es así?

Así es. Se llaman con el término italiano canovacci, o scenari, y no se trata de obras convencionales, cuya escritura camina entre diálogos, acotaciones y otros elementos paratextuales, sino de una especie de guiones de acciones, algunos muy elementales, que servían de base para la puesta en escena de las obras de estas compañías de la Comedia del Arte.

¿A qué época pertenecen los guiones recogidos en esta antología?

Van desde el siglo XVI al XVIII, más de doscientos años. En el volumen se han organizado cronológicamente y se ubica cada uno de ellos con una somera explicación sobre su autor (si se conoce, porque muchos de ellos son de autor desconocido), sus características, su contexto dramático, o el país donde se recogió.

De modo que hay ejemplos de canovacci de distintos países.

Sí. El primero es uno español, que viene de un manuscrito de la Biblioteca de Palacio de Madrid, aunque está en italiano. Los hay recogidos en Nápoles, o en Florencia, incluso en París.

Y han sido traducidos por usted de estas lenguas: el italiano y el francés, el napolitano. Esta labor de traducción ¿ha presentado algún problema específico?

Sí, porque su extensa cronología y su distinta procedencia enfrenta al traductor con problemas lingüísticos muy distintos entre sí; y lo conciso de muchos guiones requiere de una eficacia en la palabra poco común. Al tiempo, los canovacci dan cuenta de una inmediatez de la acción anómala en textos teatrales más literarios. Pero ha sido una tarea apasionante.

Tal como reza el subtítulo del libro, además de los guiones se recogen otros materiales: prólogos, cartas, y lazzi. ¿Puede explicar en qué consisten?

Son testimonios de los actores de esta tradición actoral, donde se explican algunos de sus trucos: los juegos escénicos o verbales, las retahílas características de cada personaje que los actores aprendían unos de otros, o las ideas de algunos de ellos sobre el arte de la interpretación.

El libro ofrece también material gráfico.

En efecto, son reproducciones de grabados de los siglos XVI y XVII, cedidos por las Bibliotecas Nacional y la de Palacio, que dan cuenta del interés que la Comedia del Arte despertó siempre en nuestro país. Presentan a los personajes en su rica gestualidad.

Enhorabuena por el libro y ojalá contribuya a esclarecer o completar aspectos siempre controvertidos de ese arte efímero que es la interpretación actoral.

Muchas gracias.

Valentín Pérez Venzalá (Editor). NIF: 51927088B. Avda. Pablo Neruda, 130 - info[arrobita]minobitia.com - Tél. 620 76 52 60